異國戀愛....有人會說很棒...但是有人也會說很辛苦...

其實SEIちゃん並不是我第一個日籍男友....第一個日籍男友是我在19歲時認識的, 他大我11歲...那時候我的日語只能用一個字形容那就是.....破

那時的我連50音都會寫錯跟背錯連他的名字一治(Katsuharu)我都會唸成(Ichiharu)很扯吧...

我自己也知道哪有人會把男朋友的名字唸錯呢?我想除了我以外因該沒有第二個人...就是因為日文差到極點所以這段情才會結束的,因為沒有辦法正確的將自己的心意傳達給他,氣自己的沒有用,氣他怎麼那麼不了解我....才半年就BYE BYE了...那時我很痛...真的很傷心就因為這樣我拼了命把日文學好因為我曾經幻想過有一天,如果真的有一天我在遇到他,我ㄧ定要用不輸日本人的日文告訴他當時我的心情...

那是我第一次異國戀愛,那次真的很累也很慘...因為語言不太通,所以根本搞不清楚對方的心意也讓對方誤會我的心意...所以那半年都是處於不安與猜忌中...一治剛開始也許覺得這個台灣小女生很有趣,覺得我很可愛い但沒多久就覺得我わがまま了吧...

那時不要說日本文化與風俗我連50音都會錯,根本沒有辦法太容入他的世界裡,就是因為連50音都不太熟更別說讓他了解身為台灣人的我的想法,就這樣我們的感情只維持半年而已,最後會分手因為雙方都累了吧...都不想在淌這趟渾水..還是跟語言相通的人交往會比較幸福,是我們的共識.從那時候開始我就不曾在見過一治了..很可惜以經過了9年,9年來我還是不曾見過或遇過他..這是我的遺憾吧...因為當我可以把心中想的一字不差的傳達給他的時候,他卻不在我身邊...也許我們是是適合對方的只是我們在錯的時間點上相遇....所以只能分手來END

第二段異國戀愛就是在我25歲那年出現的SEIちゃん 這次語言不再是障礙...

剛認識的時候我也能仔細的考慮過要不要延續這段感情..畢竟我們是不同文化下成長的兩個人,雖然這次語言不是障礙但是ㄧ些文化上的隔閡以及時空距離上的不同是否自己有把握克服?

所以那天我打了通電話到日本告訴SEIちゃん我不想繼續,他問為什麼?我說因想見時見不到我沒有忍受這樣的愛情,那時SEIちゃん對我說,如果我覺得想見見不到是ㄧ件討厭的事的話那麼為了我他會每週五坐飛機來台北看我禮拜日再回日本去....如果我想聽他的聲音就算我再晚打去他都會接....(我就是這樣被騙的...)

現在還不能說現在這段感情好或不好,因為還沒有走到盡頭,但是我會努力去經營去珍惜,認真去愛也珍惜被愛的時刻...現在的我比起9年前真是幸運很多...9年前的我想說去沒有辦法也不知怎麼說,現在的我能說任何我想說的話傳達我想傳達的...所以我要把握當下告訴SEIちゃん跟他分享我所有的心事所有的ㄧ切.....

 

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    peikelsey 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()